加泰罗尼亚,巴斯克与西班牙

By chinese • Jul 23rd, 2008 • Category: 西班牙概况

西班牙全国分成17个区和两个自治市。这些自治区自行管理自己地区的事务,它们有各自的政治法庭、警察系统(或多或少)和首府城市。自治区的建立赋予了这些地区在西班牙得到承认的地位,同时也让西班牙成为一个完整的国家。

这些自治地区中有一些是根据历史的民族溯源组建的,Cataluña (用加泰罗尼亚语说就是Catalunya)和País Vasco (用巴斯克语说就是Euskedi,而Euskal Herria很可能是在译成其它语言的时候产生的一个词)就是其中的两个。这两个地区在1978年西班牙宪法通过后不久就因为它们各自的历史而获得了自治权,包括在它们所属地区使用自己独特的语言。

在巴斯克地区,人们平时所讲的语言是巴斯克语。巴斯克语非常有趣(我的正式职业是一名语言学家因此对我来讲它非常有趣),因为它是一种很孤离的语言,本质上和世界上现存的其它语言之间没有什么联系。这在整个世界语言当中都是很不平凡的,同时它也是欧洲仅有的两种拥有这一特质的语言中的一个。

在加泰罗尼亚,人们平时讲的是加泰罗尼亚语,这是一种交融了法语和西班牙语的罗曼语系语言。加泰罗尼亚语的使用地区包括巴塞罗那以及整个加泰罗尼亚省。你可以向曾经去过巴塞罗那的人询问一下那里的标牌是怎么写的。第一行,是加泰罗尼亚语;第二行是西班牙语或英语中的一种(有时候会在西班牙语里面夹杂着英语单词);还有第三行,就是前面(西班牙语或英语)第二行里面没有使用的那种。

那么为什么语言如此重要呢?哦,你必须知道在1978年佛朗哥死去之前,西班牙一直都处于专政统治之下,弗朗西斯科·佛朗哥曾经说过:“如果你是西班牙人,你就必须讲西班牙语”,并且在这个国家内将西班牙语之外的语言都宣布为不合法,禁止人们使用。如果有谁讲话使用了加泰罗尼亚语、巴斯克语或者加利西亚语(西班牙的另外一种语言,主要在加利西亚地区使用),就会被执行枪决。利用这一点,佛朗哥将使用巴斯克语、加泰罗尼亚语和加利西亚语的人的文化和历史从他们身上剥离了出去。他们被强迫使用Castellano(西班牙国内对西班牙语的叫法),为了保证生命安全他们也不敢再使用别的语言了。

幸运的是,加泰罗尼亚语、巴斯克语和加利西亚语最终都被一些深爱着这些语言的人保留了下来,他们不愿意看到他们的语言——或者说是他们的历史——被佛朗哥毁掉。在佛朗哥死后,随着自治区的建立,在Castellano被宣布为西班牙官方语言的同时,所有其它的语言在它们各自的自治区内也同样得到了尊重。这样,巴斯克地区就可以使用巴斯克语了,同样加泰罗尼亚地区也可以使用加泰罗尼亚语。

现在,让我们快速地回望一下刚刚过去的2007年。在西班牙,每个自治地区都存在很强的民族主义倾向,这其中又以加泰罗尼亚地区和巴斯克地区最为明显。这两个地区想要从西班牙分离出去(如果可能的话)并组建自己的国家过自己幸福生活的愿望比其它什么事情都来得更加强烈。加泰罗尼亚人在西班牙的其它地区被描绘成是’tacaño’,意思就是 “吝啬的”,而且他们对加泰罗尼亚那种深刻的爱也被看成是极端民族主义思想的一种表现。巴斯克人也是一样,但由于埃塔组织(ETA)所进行的破坏活动以及对巴斯克人组建自己国家’权利’所进行的抗争,他们被人认为比加泰罗尼亚人还要更进一步。

在语言方面,这样一来就有四种语言在被同时使用并且它们都是’官方’语言。试着上一个以巴塞罗那为中心的网站,这家网站可能会是使用加泰罗尼亚语、西班牙语或是英语的,而评论则会是使用加泰罗尼亚语或是西班牙语的。巴斯克人即使会西班牙语也不说。这一点上加泰罗尼亚人也是一样,他们会在巴塞罗那讲加泰罗尼亚语以显示自己是加泰罗尼亚族的人,并为此感到自豪。语言对他们来说是一种身份的象征、一件值得自豪的东西,而整个西班牙是一个大家庭则是他们不愿意展示的。

摘自 Blog http://sharih.cn/2008/01/28/catalunya-vasco-espana/

Tagged as: , , , , , , , , ,

Leave a Reply